Friends and admirers of the famous pilgrim will hear with pleasure that Sir Richard is in excellent health, and that, with the indefatigable energy which is characteristic of this modern amalgamation of the wanderer and the scholar, of Odysseus and Aristotle, he is rapidly bringing to a conclusion his famous translation of the ‘Arabian Nights,’ and organizing the issue of a popular edition of the same, adapted for the lasses and lads of the Latin lyrist.

“Nature, in these regions really sublime or beautiful, more often terrible and desolate, with the gloomy forest, the impervious jungle, the tangled hill, and the dread uniform waste tenanted by deadly inhabitants, arouses in his mind a sensation of utter feebleness, a vague and nameless awe. It is certain that, on September 15, 1569, a warrant was signed for the arrest of one Miguel de Cervantes, who was condemned to lose his right hand for wounding Antonio de Sigura in the neighbourhood of the Court. If they rejected their offers, then the Feciales called the gods to witness, invoked dreadful curses upon themselves and their country, if they were about to fight in an unjust cause, and so declared war. He set about, therefore, instantly to strengthen his then position. The rich provinces that extend from the Euphrates to the Ionian Sea, were the principal theatre on which the apostle of the Gentiles displayed his zeal and piety.

Such instances of courage and generosity were not extremely common. Antonio María Fabié. His Oráculo Manual ó Arte de Prudencia (1653), a reduction of his gospel to the form of maxims, has found admirers (and even an excellent translator in the person of Mr. Joseph Jacobs). They are somewhat fragile, of course, as all bricks are, and many of them have been more or less crumbled in the destruction of the palace at Nineveh; but to the ravages of mere time they are as nearly invulnerable as almost anything in nature.